[Eng/lyrics translation] 以父之名/In The Name of The Father
- Metalloid
- Jul 28, 2022
- 3 min read
Updated: Oct 12, 2022

Artist: Jay Chou / 周杰伦
微涼的晨露 沾濕黑禮服 石板路有霧 父在低訴
Morning dew on the black gown, mist on the paving stones, the father is whispering
無奈的覺悟 只能更殘酷 一切都為了 通往聖堂的路
Accepting to be crueler, as everything is for the sacred path
吹不散的霧 隱沒了意圖 誰輕柔踱步 停住
The mist can’t be blown away hid intentions. Who stopped her gentle step?
還來不及哭 穿過的子彈 就帶走 溫度
The bullet took her warmth away before she could cry.
我們每個人都有罪 犯著不同的罪
We are all sinners with different sins
我能決定誰對 誰又該要沈睡
And I decide who is right, who to sleep
爭論不能解決 在永無止境的夜
Arguments can’t be settled on an endless night
關掉你的嘴 唯一的恩惠
The only mercy you can receive is silence
擋在前面的人都有罪 後悔也無路可退
Everyone in my way is a sinner. Regrets don’t bring them anything.
以父之名判決 那感覺沒有適合字彙
How can there be a word for a judgment in the name of the father
就像邊笑邊掉淚 凝視著完全的黑
It’s like laughing while crying, gazing at the complete darkness
悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
I’m drunk on the tragedies born from tragedies
低頭親吻我的左手 換取被寬恕的承諾
Kiss on my left hand for a promise of pardon
老舊管風琴在角落 一直一直一直伴奏
The old organ accompanied at the corner, always and always
黑色簾幕被風吹動 陽光無言的穿透
The black curtain blown by the wind let the sunshine hit
灑向那群被我馴服後的 獸
Quietly showering the beasts tamed by me
沈默的喊叫 沈默的喊叫 孤單開始發酵
Silent shout, silent shout, loneliness grows
不停對著我嘲笑 回憶逐漸延燒
Mocking me constantly when my memories burn
曾經純真的畫面 殘忍的溫柔出現
Cruel tenderness appeared in those innocent pictures
脆弱時間到 我們一起來禱告
It’s time to be vulnerable. Let’s pray together.
仁慈的父 我已墜入 看不見罪的國度
Benevolent Father, I’ve fallen into the land where sins can’t be seen
請原諒我的自負
Please forgive my vainglory
沒人能說 沒人可說 好難承受
No one can know. No one can understand. It’s too hard
榮耀的背後刻著一道孤獨
Loneliness carved behind my glory
閉上雙眼 我又看見 當年那夢的畫面
Closing my eyes, again I see the distant dream
天空是濛濛的霧
Where the sky was blurred by the mist
父親牽著 我的雙手 輕輕走過
Father held my hands. We passed
清晨那安安靜靜的石板路
The quiet paving stones in the morning
低頭親吻我的左手 換取被寬恕的承諾
Kiss on my left hand for a promise of pardon
老舊管風琴在角落 一直一直一直伴奏
The old organ accompanied at the corner, always and always
黑色簾幕被風吹動 陽光無言的穿透
The black curtain blown by the wind let the sunshine hit
灑向那群被我馴服後的 獸
Quietly showering the beasts tamed by me
沈默的喊叫 沈默的喊叫 孤單開始發酵
Silent shout, silent shout, loneliness grows
不停對著我嘲笑 回憶逐漸延燒
Mocking me constantly when my memories burn
曾經純真的畫面 殘忍的溫柔出現
Cruel tenderness appeared in those innocent pictures
脆弱時間到 我們一起來禱告
It’s time to be vulnerable. Let’s pray together.
仁慈的父 我已墜入 看不見罪的國度
Benevolent Father, I’ve fallen into the land where sins can’t be seen
請原諒我的自負
Please forgive my vainglory
沒人能說 沒人可說 好難承受
No one can know. No one can understand. It’s too hard
榮耀的背後刻著一道孤獨
Loneliness carved behind my glory
仁慈的父 我已墜入 看不見罪的國度
Benevolent Father, I’ve fallen into the land where sins can’t be seen
請原諒我的自負
Please forgive my vainglory
仁慈的父 我已墜入 看不見罪的國度
Benevolent Father, I’ve fallen into the land where sins can’t be seen
請原諒我的自負
Please forgive my vainglory
沒人能說 沒人可說 好難承受
No one can know. No one can understand. It’s too hard
榮耀的背後刻著一道孤獨
Loneliness carved behind my glory
那斑駁的家徽 我擦拭了一夜
I wiped the old family sign overnight
孤獨的光輝 我才懂的感覺
The lonely glaze is a feeling only I know
燭光 不 不停的 搖晃
The candlelight swayed unceasingly
貓頭鷹在窗櫺上 對著遠方眺望
The owl looked out at the window lattice
通向大廳的長廊 一樣說不出的滄桑
The hallway to the lobby is weary in time
沒有喧囂 只有寧靜圍繞
No bustle but serenity
我慢慢睡著 天剛剛破曉
I go to sleep. Light breaks into the sky
Comments